TOPPANグループは大阪・関西万博における自動翻訳システムでの協賛が決定している。今回、大阪・関西万博での活用を想定して、海外からの講演者や来場者が多く訪れる「SEMICON Japan」での講演やシンポジウムなどにおいて、登壇者の発話内容をAI技術によって自動同時通訳した結果を、会場の大型スクリーンや参加者のスマートフォンに字幕表示する。これらの会場やスクリーンのサイズ、デバイスなどにあわせた文字のサイズや表示スピードなど、適切な表示を検証する実証実験を行い、最適な仕組みの構築を目指す。なお、本実証実験は、総務省の委託事業である「多言語翻訳技術の高度化に関する研究開発」において研究開発中の同時通訳エンジンを活用し、同研究開発のメンバーであるヤマハ株式会社と連携して実施するものだ。
本実証実験のイメージ
2025年に開催される大阪・関西万博では、海外からの来場者などの対応において、多言語翻訳技術に対する大きなニーズが寄せられており、適切な翻訳や、通訳字幕の文字のサイズや表示スピードなどのユーザインターフェースによって、聞き手に正しい翻訳結果を届ける必要があるという。このような中でTOPPANは、本実証実験において、登壇者およびシンポジウム参加者などにとっての最適な翻訳結果の表示を目指し、ヤマハの「SoundUD」技術とも連携して会場の大型スクリーンや参加者のスマートフォンを活用したユーザインターフェースの検証を行う。また、他社との協業運用体制の検証も実施する。海外からの来場者などがリアルタイムでシンポジウムなどの内容を正確かつ快適に把握できる体制の構築を目指すとのことだ。
期間:2023年12月13日(水)、14日(木)、15日(金)
実施場所:「SEMICON Japan」(会場:東京ビッグサイト)
・TechSTAGE全33セッションで実施
実施内容:
①登壇者の発話音声をマイクから取得。
②音声情報をテキスト化し、同時通訳エンジンが翻訳。翻訳内容の字幕を生成。
③字幕配信ユーザインターフェースを生成。
④会場大型スクリーン・参加者スマートフォン画面に翻訳結果の字幕を表示。
検証項目:
・登壇者およびシンポジウム参加者へ通訳内容を表示するユーザインターフェース
・登壇者およびシンポジウム参加者へ通訳内容を提供する運用体制